- 简体恢复本
-
19:13
以利亚听见,就用外衣蒙上脸,出来站在洞口。有声音向他说,以利亚阿,你在这里作什么?
- Recovery
-
19:13
And when Elijah heard it, he wrapped his face in his mantle and went out and stood at the entrance of the cave. And then a voice came to him and said, What are you doing here, Elijah?
- 简体和合本
-
19:13
以利亚听见、就用外衣蒙上脸、出来站在洞口,有声音向他说、以利亚阿、你在这里作什么,
- Darby
-
19:13
And it came to pass, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entrance of the cave. And behold, a voice [ came ] to him and said, What doest thou here, Elijah?
- King James
-
19:13
And it was [ so , ] when Elijah heard [ it , ] that he wrapped his face in his mantle , and went out , and stood in the entering in of the cave . And , behold , [ there came ] a voice unto him , and said , What doest thou here , Elijah ?