- 简体恢复本
-
19:4
自己在旷野走了一日的路程,来到一棵罗腾树下,就坐在那里求死,说,耶和华阿,罢了;求你现在取我的性命,因为我不比我的列祖好。
- Recovery
-
19:4
And he himself went a day's journey into the wilderness and came and sat down under a certain broom shrub; and he requested for himself that he might die and said, It is enough; now, O Jehovah, take my life, for I am no better than my fathers.
- 简体和合本
-
19:4
自己在旷野走了一日的路程、来到一棵罗腾树下,〔罗腾小树名松类下同〕就坐在那里求死、说、耶和华阿、罢了,求你取我的性命、因为我不胜于我的列祖。
- Darby
-
19:4
And he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a certain broom-bush, and requested for himself that he might die; and said, It is enough: now, Jehovah, take my life; for I am not better than my fathers.
- King James
-
19:4
But he himself went a day's journey into the wilderness , and came and sat down under a juniper tree : and he requested for himself that he might die ; and said , It is enough ; now , O LORD , take away my life ; for I [ am ] not better than my fathers .