- 简体恢复本
-
8:37
这地若有饥荒、瘟疫、旱风、霉烂、群蝗、毁蝗,或有仇敌把他们围困在他们城邑所在之地,无论遭遇什么灾祸疾病,
- Recovery
-
8:37
If there is famine in the land, if there is pestilence, if there is blight or mildew, swarming locust or consuming locust, if their enemy besieges them in the land of their cities, whatever plague, whatever sickness there is;
- 简体和合本
-
8:37
国中若有饥荒、瘟疫、旱风、霉烂、蝗虫、蚂蚱、或有仇敌犯境围困城邑、无论遭遇什么灾祸疾病。
- Darby
-
8:37
If there be famine in the land, if there be pestilence, if there be blight, mildew, locust, caterpillar; if their enemy besiege them in the land of their gates; whatever plague, whatever sickness there be:
- King James
-
8:37
If there be in the land famine , if there be pestilence , blasting , mildew , locust , [ or ] if there be caterpiller ; if their enemy besiege them in the land of their cities ; whatsoever plague , whatsoever sickness [ there be ; ]