- 简体恢复本
-
9:24
法老的女儿从大卫城搬上所罗门为她建造的宫里;那时,所罗门才建造米罗。
- Recovery
-
9:24
As soon as Pharaoh's daughter came up from the city of David into her house which Solomon had built for her, he built the Millo.
- 简体和合本
-
9:24
法老的女儿、从大卫城搬到所罗门为他建造的宫里,那时所罗门才建造米罗。
- Darby
-
9:24
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David to her house which he had built for her: then he built Millo.
- King James
-
9:24
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which [ Solomon ] had built for her : then did he build Millo .