- 简体恢复本
-
8:5
基哈西正向王述说以利沙如何使死人复活,恰巧那儿子被以利沙救活的妇人,为自己的房屋田地来哀告王。基哈西说,我主我王阿,这就是那妇人,这是她的儿子,就是以利沙所救活的。
- Recovery
-
8:5
And while Gehazi was telling the king how Elisha had restored the dead boy to life, there came the woman whose son he had restored to life, crying to the king for her house and her land. And Gehazi said, My lord, O king, this is the woman, and this is her son whom Elisha restored to life.
- 简体和合本
-
8:5
基哈西告诉王以利沙如何使死人复活、恰巧以利沙所救活他儿子的那妇人、为自己的房屋田地来哀告王。基哈西说、我主我王、这就是那妇人、这是他的儿子、就是以利沙所救活的。
- Darby
-
8:5
And it came to pass as he was telling the king how he had restored a dead body to life, that behold, the woman whose son he had restored to life cried to the king for her house and for her land. And Gehazi said, My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.
- King James
-
8:5
And it came to pass , as he was telling the king how he had restored a dead body to life , that , behold , the woman , whose son he had restored to life , cried to the king for her house and for her land . And Gehazi said , My lord , O king , this [ is ] the woman , and this [ is ] her son , whom Elisha restored to life .