- 简体恢复本
-
11:18
这三个人就闯过非利士人的营,从伯利恒城门旁的井里打水,拿来奉给大卫。大卫却不肯喝,将水奠给耶和华,
- Recovery
-
11:18
And the three burst through the camp of the Philistines and drew water from the well of Bethlehem that is by the gate. And they carried it and brought it to David, but David would not drink it; rather he poured it out to Jehovah.
- 简体和合本
-
11:18
这三个勇士就闯过非利士人的营盘、从伯利恒城门旁的井里打水、拿来奉给大卫,他却不肯喝、将水奠在耶和华面前、
- Darby
-
11:18
And the three broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; David however would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
- King James
-
11:18
And the three brake through the host of the Philistines , and drew water out of the well of Bethlehem , that [ was ] by the gate , and took [ it , ] and brought [ it ] to David : but David would not drink [ of ] it , but poured it out to the LORD ,