- 简体恢复本
-
12:17
大卫出去迎接他们,回应他们说,你们若是和和平平的到我这里来帮助我,我的心就与你们相契;你们若是将我这手中没有过错的人出卖给我的敌人,愿我们列祖的神察看责罚。
- Recovery
-
12:17
And David went out to meet them; and he responded and said to them, If you have come to me in peace in order to help me, my heart will be knit to you; but if you have come to betray me to my adversaries, though there is no wrong in my hands, may the God of our fathers see and reprove.
- 简体和合本
-
12:17
大卫出去迎接他们、对他们说、你们若是和和平平地来帮助我、我心就与你们相契,你们若是将我这无罪的人卖在敌人手里、愿我们列祖的神察看责罚。
- Darby
-
12:17
And David went out to meet them, and answered and said to them, If ye come peaceably to me to help me, my heart shall be knit unto you; but if to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in my hands, the God of our fathers see [ it ] and rebuke [ it ] .
- King James
-
12:17
And David went out to meet them , and answered and said unto them , If ye be come peaceably unto me to help me , mine heart shall be knit unto you : but if [ ye be come ] to betray me to mine enemies , seeing [ there is ] no wrong in mine hands , the God of our fathers look [ thereon , ] and rebuke [ it . ]