- 简体恢复本
-
12:18
那时神的灵临到那三十个勇士的首领亚玛撒,他就说,大卫阿,我们是归于你的;耶西的儿子阿,我们在你这边。愿你平平安安,愿帮助你的也都平安;因为你的神帮助你。大卫就收留他们,立他们作带队的首领。
- Recovery
-
12:18
Then the Spirit came upon Amasai, the head of the thirty, and he said, We are yours, O David, / And are with you, O son of Jesse. / Peace, peace be with you, / And peace with those who help you; / For your God helps you. And David received them and made them heads of the troops.
- 简体和合本
-
12:18
那时神的灵感动那三十个勇士的首领亚玛撒、他就说、大卫阿、我们是归于你的、耶西的儿子阿、我们是帮助你的,愿你平平安安、愿帮助你的、也都平安,因为你的神帮助你。大卫就收留他们、立他们作军长。
- Darby
-
12:18
And the Spirit came upon Amasai, the chief of the captains, [ and he said, ] Thine [ are we ] , David, And with thee, thou son of Jesse: Peace, peace be to thee! And peace be to thy helpers! For thy God helps thee. And David received them, and made them chiefs of bands.
- King James
-
12:18
Then the spirit came upon Amasai , [ who was ] chief of the captains , [ and he said , ] Thine [ are we , ] David , and on thy side , thou son of Jesse : peace , peace [ be ] unto thee , and peace [ be ] to thine helpers ; for thy God helpeth thee . Then David received them , and made them captains of the band .