- 简体恢复本
-
21:17
大卫对神说,吩咐数算百姓的不是我么?是我犯了罪,行了恶,但这群羊作了什么呢?耶和华我的神阿,愿你的手攻击我和我的父家,不要攻击你的民,使他们遭受灾疫。
- Recovery
-
21:17
And David said to God, Was it not I who ordered the numbering of the people? And it is I who have sinned and acted very wickedly. But these sheep, what have they done? O Jehovah my God, let Your hand, I pray, be against me and against the house of my father, but not against Your people that they should be plagued.
- 简体和合本
-
21:17
大卫祷告神说、吩咐数点百姓的不是我么,我犯了罪、行了恶,但这群羊作了什么呢,愿耶和华我神的手攻击我、和我的父家,不要攻击你的民、降瘟疫与他们。
- Darby
-
21:17
And David said to God, Is it not I that commanded the people to be numbered? It is I that have sinned and done evil; but these sheep, what have they done? Let thy hand, I pray thee, Jehovah my God, be on me and on my father's house; but not on thy people, that they should be smitten.
- King James
-
21:17
And David said unto God , [ Is it ] not I [ that ] commanded the people to be numbered ? even I it is that have sinned and done evil indeed ; but [ as for ] these sheep , what have they done ? let thine hand , I pray thee , O LORD my God , be on me , and on my father's house ; but not on thy people , that they should be plagued .