- 简体恢复本
-
19:10
你们住在各城里的弟兄,若有争讼的事来到你们这里,或为流血,或为犯律法、诫命、律例和典章,你们要警戒他们,免得他们在耶和华面前有了罪过,以致祂的忿怒临到你们和你们的弟兄;你们要这样行,就没有罪过了。
- Recovery
-
19:10
And for every dispute that comes to you from among your brothers who dwell in their cities, whether concerning bloodshed or concerning law or commandment, statute or ordinance, you shall warn them, so that they are not guilty before Jehovah and so that wrath does not come upon you and your brothers. Thus shall you act, and you will not be guilty.
- 简体和合本
-
19:10
住在各城里你们的弟兄、若有争讼的事、来到你们这里、或为流血、或犯律法、诫命、律例、典章、你们要警戒他们、免得他们得罪耶和华、以致他的忿怒临到你们、和你们的弟兄,这样行、你们就没有罪了。
- Darby
-
19:10
And what cause soever comes to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, ye shall even warn them that they trespass not against Jehovah, and so wrath come upon you and upon your brethren: this do and ye shall not trespass.
- King James
-
19:10
And what cause soever shall come to you of your brethren that dwell in their cities , between blood and blood , between law and commandment , statutes and judgments , ye shall even warn them that they trespass not against the LORD , and so wrath come upon you , and upon your brethren : this do , and ye shall not trespass .