- 简体恢复本
-
32:17
西拿基立也写信辱骂耶和华以色列的神,攻击祂,说,各地列邦的神怎样不能救自己的民脱离我的手,希西家的神也照样不能救自己的民脱离我的手。
- Recovery
-
32:17
And he wrote letters to cast contempt on Jehovah the God of Israel and to speak against Him, saying, Like the gods of the nations of the lands that did not deliver their people out of my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people out of my hand.
- 简体和合本
-
32:17
西拿基立也写信毁谤耶和华以色列的神、说、列邦的神既不能救他的民脱离我手、希西家的神也不能救他的民脱离我手了。
- Darby
-
32:17
And he wrote a letter to rail at Jehovah the God of Israel, and to speak against him saying, As the gods of the nations of the countries have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of my hand.
- King James
-
32:17
He wrote also letters to rail on the LORD God of Israel , and to speak against him , saying , As the gods of the nations of [ other ] lands have not delivered their people out of mine hand , so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand .