- 简体恢复本
-
32:18
亚述王的臣仆用犹大语向城墙上耶路撒冷的民大声呼叫,要使他们惧怕、惊惶,以便取城。
- Recovery
-
32:18
And they cried out in a loud voice in the Jews' language against the people of Jerusalem who were upon the wall in order to frighten them and terrify them, so that they might take the city.
- 简体和合本
-
32:18
亚述王的臣仆用犹大言语、向耶路撒冷城上的民大声呼叫、要惊吓他们、扰乱他们、以便取城。
- Darby
-
32:18
And they cried with a loud voice in the Jewish [ language ] to the people of Jerusalem that were on the wall, to frighten them and to trouble them; that they might take the city.
- King James
-
32:18
Then they cried with a loud voice in the Jews' speech unto the people of Jerusalem that [ were ] on the wall , to affright them , and to trouble them ; that they might take the city .