- 简体恢复本
-
3:15
管理米斯巴区,各荷西的儿子沙仑修造泉门:重建那门,盖门顶,安门扇、门插和门闩,又修造靠近王园西罗亚池的墙垣,直到那从大卫城下来的台阶。
- Recovery
-
3:15
And Shallum the son of Colhozeh, the ruler of the district of Mizpah, repaired the Fountain Gate: He built it and covered it and set up its doors, its bolts, and its bars, as well as the wall of the Pool of Shelah by the King's Garden, even to the stairs that go down from the City of David.
- 简体和合本
-
3:15
管理米斯巴、各荷西的儿子沙仑、修造泉门,立门、盖门顶、安门扇、和闩锁、又修造靠近王园西罗亚池的墙垣、直到那从大卫城下来的台阶。
- Darby
-
3:15
And the fountain-gate repaired Shallun the son of Colhozeh, the chief of the district of Mizpah; he built it, and covered it, and set up its doors, its locks and its bars, and the wall of the pool of Shelah by the king's garden, and to the stairs that go down from the city of David.
- King James
-
3:15
But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Col - hozeh , the ruler of part of Mizpah ; he built it , and covered it , and set up the doors thereof , the locks thereof , and the bars thereof , and the wall of the pool of Siloah by the king's garden , and unto the stairs that go down from the city of David .