- 简体恢复本
-
5:5
其实我们的肉身与我们弟兄的肉身一样,我们的儿女与他们的儿女一般;看哪,我们将要使儿女作人的仆婢。我们的女儿已有为婢的;我们无力拯救,因为我们的田地、葡萄园,已经归了别人。
- Recovery
-
5:5
Yet now our flesh is like the flesh of our brothers, our children like their children; and now we are bringing our sons and daughters into bondage as slaves. And some of our daughters have already been brought into bondage; and it is not in our power to deliver them, for our fields and vineyards belong to others.
- 简体和合本
-
5:5
我们的身体、与我们弟兄的身体一样、我们的儿女与他们的儿女一般,现在我们将要使儿女作人的仆婢、我们的女儿已有为婢的,我们并无力拯救,因为我们的田地、葡萄园、已经归了别人。
- Darby
-
5:5
yet now our flesh is as the flesh of our brethren, our children as their children; and behold, we must bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters are brought into bondage [ already ] ; neither is it in the power of our hand [ to redeem them ] , for other men have our fields and our vineyards.
- King James
-
5:5
Yet now our flesh [ is ] as the flesh of our brethren , our children as their children : and , lo , we bring into bondage our sons and our daughters to be servants , and [ some ] of our daughters are brought unto bondage [ already : ] neither [ is it ] in our power [ to redeem them ; ] for other men have our lands and vineyards .