- 简体恢复本
-
8:9
省长尼希米和作祭司的经学家以斯拉,并帮助百姓明白的利未人,对众民说,今日是耶和华你们神的圣日,不要悲哀哭泣。这是因为众民听见律法书上的话都哭了。
- Recovery
-
8:9
And Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who helped the people understand said to all the people, This day is holy unto Jehovah your God; do not mourn or weep. For all the people wept when they heard the words of the law.
- 简体和合本
-
8:9
省长尼希米、和作祭司的文士以斯拉、并教训百姓的利未人、对众民说、今日是耶和华你们神的圣日,不要悲哀哭泣,这是因为众民听见律法书上的话都哭了。
- Darby
-
8:9
And Nehemiah, that is, the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that explained to the people, said to all the people, This day is holy to Jehovah your God: mourn not, nor weep. For all the people wept when they heard the words of the law.
- King James
-
8:9
And Nehemiah , which [ is ] the Tirshatha , and Ezra the priest the scribe , and the Levites that taught the people , said unto all the people , This day [ is ] holy unto the LORD your God ; mourn not , nor weep . For all the people wept , when they heard the words of the law .