- 简体恢复本
-
2:17
王爱以斯帖过于爱众女子;她在王面前得蒙恩宠与恩慈,比众处女更甚;王就把后冠戴在她头上,立她为王后,代替瓦实提。
- Recovery
-
2:17
And the king loved Esther more than all the other women. And she obtained favor and kindness with him more than all the other virgins, so he set the royal crown on her head and made her queen in place of Vashti.
- 简体和合本
-
2:17
王爱以斯帖过于爱众女、他在王眼前蒙宠爱比众处女更甚,王就把王后的冠冕戴在他头上、立他为王后、代替瓦实提,
- Darby
-
2:17
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins, and he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
- King James
-
2:17
And the king loved Esther above all the women , and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins ; so that he set the royal crown upon her head , and made her queen instead of Vashti .