- 简体恢复本
-
3:12
正月十三日,王的书记被召来,照着哈曼一切所吩咐的写了诏书,传与王的总督、各省的省长、和各族的首领,依照各省的文字达于各省,依照各族的方言达于各族;是奉亚哈随鲁王的名写的,并且用王的戒指盖了印。
- Recovery
-
3:12
Then the king's scribes were summoned in the first month, on the thirteenth day of the month; and it was decreed in writing, according to all that Haman commanded, to the king's satraps and to the governors who were over each province and to the princes of every people, to each province in its own script and to each people in their own tongue; in the name of King Ahasuerus was it written, and it was sealed with the king's signet ring.
- 简体和合本
-
3:12
正月十三日就召了王的书记来、照着哈曼一切所吩咐的、用各省的文字、各族的方言、奉亚哈随鲁王的名写旨意、传与总督和各省的省长、并各族的首领、又用王的戒指盖印,
- Darby
-
3:12
Then were the king's scribes called, in the first month, on the thirteenth day of the [ month ] , and there was written according to all that Haman commanded unto the king's satraps, and to the governors over every province, and to the princes of every people; to every province according to the writing thereof, and to every people according to their language: in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring.
- King James
-
3:12
Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month , and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants , and to the governors that [ were ] over every province , and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof , and [ to ] every people after their language ; in the name of king Ahasuerus was it written , and sealed with the king's ring .