- 简体恢复本
-
7:8
王从王宫花园回到酒筵的宫内,哈曼正伏在以斯帖所靠的榻上。王说,他竟敢在这宫内,在我面前凌辱王后么?这话一出王口,人就蒙了哈曼的脸。
- Recovery
-
7:8
And when the king returned from the palace garden into the house of the banquet of wine, Haman was prostrate on the couch where Esther was. Then the king said, Will he even humble the queen in front of me in this house? When the word went forth from the king's mouth, they covered Haman's face.
- 简体和合本
-
7:8
王从御园回到酒席之处、见哈曼伏在以斯帖所靠的榻上,王说、他竟敢在宫内、在我面前、凌辱王后么,这话一出王口、人就蒙了哈曼的脸。
- Darby
-
7:8
And the king returned out of the palace garden into the house of the banquet of wine, and Haman was fallen upon the couch on which Esther was. And the king said, Will he even force the queen before me in the house? The word went forth out of the king's mouth, and they covered Haman's face.
- King James
-
7:8
Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine ; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther [ was . ] Then said the king , Will he force the queen also before me in the house ? As the word went out of the king's mouth , they covered Haman's face .