- 简体恢复本
-
42:11
我的魂哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神;因我还要赞美祂,祂是我脸上的救恩,是我的神。
- Recovery
-
42:11
Why are you cast down, O my soul? / And why are you disquieted within me? / Hope in God, for I will yet praise Him, / The salvation of my countenance and my God.
- 简体和合本
-
42:11
我的心哪、你为何忧闷、为何在我里面烦躁,应当仰望神,因我还要称赞他,他是我脸上的光荣、〔原文作帮助〕是我的神。
- Darby
-
42:11
Why art thou cast down, my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God; for I shall yet praise him, [ who is ] the health of my countenance, and my God.
- King James
-
42:11
Why art thou cast down , O my soul ? and why art thou disquieted within me ? hope thou in God : for I shall yet praise him , [ who is ] the health of my countenance , and my God .