- 简体恢复本
-
8:10
然后我见恶人得以埋葬,他们生前进入并离开圣处,却在他们这样行的城中被人忘记。这也是虚空。
- Recovery
-
8:10
And then I saw the wicked buried, who before had gone in and come forth from the holy place and were forgotten in the city where they had thus acted. This also is vanity.
- 简体和合本
-
8:10
我见恶人埋葬、归入坟墓,又见行正直事的、离开圣地、在城中被人忘记,这也是虚空。
- Darby
-
8:10
And I have also seen the wicked buried and going away; and such as had acted rightly went from [ the ] holy place, and were forgotten in the city. This also is vanity.
- King James
-
8:10
And so I saw the wicked buried , who had come and gone from the place of the holy , and they were forgotten in the city where they had so done : this [ is ] also vanity .