- 简体恢复本
-
17:14
看哪,在晚上有灾难;未到早晨,他们就没有了。这是掳掠我们之人所得的分,是抢夺我们之人的定命。
- Recovery
-
17:14
At evening time, indeed, there is calamity; / Before the morning they are no more. / This is the portion of those who plunder us, / And the allotment of those who take us as spoil.
- 简体和合本
-
17:14
到晚上有惊吓、未到早晨、他们就没有了,这是掳掠我们之人所得的分、是抢夺我们之人的报应。
- Darby
-
17:14
behold, at eventide, trouble; before the morning they are not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.
- King James
-
17:14
And behold at eveningtide trouble ; [ and ] before the morning he [ is ] not . This [ is ] the portion of them that spoil us , and the lot of them that rob us .