- 简体恢复本
-
17:13
列邦喧哗,犹如多水滔滔。但神斥责他们,他们就远远逃避,又被追赶,如同山上的风前糠,如同暴风前的旋风土。
- Recovery
-
17:13
The nations crash like the crashing of many waters. / But He will rebuke them; / And they will flee far away, / And will be chased like mountain chaff before the wind / And like a whirlwind of dust before storm wind.
- 简体和合本
-
17:13
列邦奔腾、好像多水滔滔,但神斥责他们、他们就远远逃避、又被追赶、如同山上的风前糠、又如暴风前的旋风土,
- Darby
-
17:13
The nations rush as the rushing of many waters; but he will rebuke them, and they shall flee far away, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a whirling [ of dust ] before the whirlwind:
- King James
-
17:13
The nations shall rush like the rushing of many waters : but [ God ] shall rebuke them , and they shall flee far off , and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind , and like a rolling thing before the whirlwind .