- 简体恢复本
-
26:18
我们也曾怀孕疼痛,所产的竟像风一样。我们未曾给地行什么拯救的事,世上的居民也未曾由我们而生。
- Recovery
-
26:18
We were pregnant; we writhed; we gave birth, as it were, to wind. / We have not accomplished deliverance for the earth, / Nor have the inhabitants of the world been born.
- 简体和合本
-
26:18
我们也曾怀孕疼痛、所产的竟像风一样,我们在地上未曾行什么拯救的事,世上的居民、也未曾败落。
- Darby
-
26:18
We have been with child, we have been in travail, we have as it were brought forth wind; we have not wrought the deliverance of the land, neither have the inhabitants of the world fallen.
- King James
-
26:18
We have been with child , we have been in pain , we have as it were brought forth wind ; we have not wrought any deliverance in the earth ; neither have the inhabitants of the world fallen .