- 简体恢复本
-
27:11
枝条枯干,必被折断;妇女要来,拿去生火;因为这百姓蒙昧无知,所以造作他们的,必不怜恤他们;塑造他们的,也不施恩与他们。
- Recovery
-
27:11
When its boughs are withered, they will be broken off; / Women come and make a fire with them; / For they are not a people of understanding. / Therefore He who made them will not have compassion on them, / And He who formed them will not show favor to them.
- 简体和合本
-
27:11
枝条枯干、必被折断,妇女要来、点火烧着、因为这百姓蒙昧无知,所以创造他们的、必不怜恤他们、造成他们的、也不施恩与他们。
- Darby
-
27:11
When its branches are withered they shall be broken off; women shall come [ and ] set them on fire. For it is a people of no intelligence; therefore he that made them will not have mercy on them, and he who formed them will shew them no favour.
- King James
-
27:11
When the boughs thereof are withered , they shall be broken off : the women come , [ and ] set them on fire : for it [ is ] a people of no understanding : therefore he that made them will not have mercy on them , and he that formed them will shew them no favour .