- 简体恢复本
-
47:10
你素来倚仗自己的恶行,说,无人看见我。你的智慧和知识使你偏邪,并且你心里说,惟有我,除我以外再没有别的。
- Recovery
-
47:10
And you felt secure in your wickedness; / You said, No one sees me. / Your wisdom and your knowledge / Have seduced you, / And you said in your heart, / I am, and there is none besides me.
- 简体和合本
-
47:10
你素来倚仗自己的恶行、说、无人看见我,你的智慧、聪明、使你偏邪、并且你心里说、惟有我、除我以外再没有别的。
- Darby
-
47:10
For thou hast confided in thy wickedness: thou hast said, None seeth me. Thy wisdom and thy knowledge, it hath seduced thee; and thou hast said in thy heart, It is I, and there is none but me.
- King James
-
47:10
For thou hast trusted in thy wickedness : thou hast said , None seeth me . Thy wisdom and thy knowledge , it hath perverted thee ; and thou hast said in thine heart , I [ am , ] and none else beside me .