- 简体恢复本
-
11:15
我所亲爱的既与许多人行淫,圣肉也离了你,你在我殿中作什么呢?你作恶就喜乐。
- Recovery
-
11:15
What has My beloved to do in My house, / Since she has committed lewdness with many / And the holy flesh has passed from you? / When you do evil, then you rejoice.
- 简体和合本
-
11:15
我所亲爱的、既行许多淫乱、圣肉也离了你、你在我殿中作什么呢,你作恶就喜乐。
- Darby
-
11:15
What hath my beloved to do in my house, seeing that the more part practise their evil devices, and the holy flesh is passed from thee? When thou doest evil, then thou rejoicest.
- King James
-
11:15
What hath my beloved to do in mine house , [ seeing ] she hath wrought lewdness with many , and the holy flesh is passed from thee ? when thou doest evil , then thou rejoicest .