- 简体恢复本
-
2:6
他们也不说,那领我们从埃及地上来,引导我们经过旷野,经过沙漠有深坑之地,经过干旱死荫之地,经过无人通行、无人居住之地的耶和华在那里呢?
- Recovery
-
2:6
And they did not say, Where is Jehovah, / Who brought us up from the land of Egypt, / Who brought us through the wilderness, / Through a land of deserts and pits, / Through a land of drought and the shadow of death, / Through a land that no one passes through / And where no man dwells?
- 简体和合本
-
2:6
他们也不说、那领我们从埃及地上来、引导我们经过旷野、沙漠有深坑之地、和干旱死荫、无人经过、无人居住之地的耶和华在哪里呢。
- Darby
-
2:6
And they said not, Where is Jehovah, that brought us up out of the land of Egypt, that led us in the wilderness, in a land of deserts and of pits, in a land of drought and of the shadow of death, in a land that no one passeth through, and where no man dwelleth?
- King James
-
2:6
Neither said they , Where [ is ] the LORD that brought us up out of the land of Egypt , that led us through the wilderness , through a land of deserts and of pits , through a land of drought , and of the shadow of death , through a land that no man passed through , and where no man dwelt ?