- 简体恢复本
-
33:9
这城要在地上万国的人面前,名为可喜乐的城,使我得赞美,得荣耀,万国的人必听见我要向他们所施的一切福乐;他们因我向这城所施的一切福乐与平安,就惧怕战兢。
- Recovery
-
33:9
And it will be a name of gladness and a praise and a glory to Me before all the nations of the earth, who will hear of all the good that I am about to do for them; and they will fear and tremble because of all the good and because of all the peace that I am about to provide for it.
- 简体和合本
-
33:9
这城、要在地上万国人面前、使我得颂赞、得荣耀、名为可喜可乐之城、万国人因听见我向这城所赐的福乐、所施的恩惠平安、就惧怕战兢。
- Darby
-
33:9
And it shall be to me a name of joy, a praise and a glory before all the nations of the earth, which shall hear of all the good that I do unto them; and they shall fear and tremble for all the good and for all the prosperity that I procure unto it.
- King James
-
33:9
And it shall be to me a name of joy , a praise and an honour before all the nations of the earth , which shall hear all the good that I do unto them : and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it .