- 简体恢复本
-
6:20
从示巴出的乳香,从远方出的甜甘蔗,奉来给我有何益呢?你们的燔祭不蒙悦纳,你们的平安祭我也不喜悦。
- Recovery
-
6:20
For what purpose does frankincense come to Me from Sheba, / And sweet cane from a distant land? / Your burnt offerings are not acceptable, / And your sacrifices are not pleasing to Me.
- 简体和合本
-
6:20
从示巴出的乳香、从远方出的菖蒲、〔或作甘蔗〕奉来给我有何益呢,你们的燔祭不蒙悦纳、你们的平安祭我也不喜悦。
- Darby
-
6:20
To what purpose should there come to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? Your burnt-offerings are not acceptable, nor are your sacrifices pleasing unto me.
- King James
-
6:20
To what purpose cometh there to me incense from Sheba , and the sweet cane from a far country ? your burnt offerings [ are ] not acceptable , nor your sacrifices sweet unto me .