- 简体恢复本
-
8:16
从但听见敌人的马喷鼻气;他们的壮马发嘶声,全地就都震动。他们来吞灭这地和其上所有的,吞灭这城和其中的居民。
- Recovery
-
8:16
The snorting of their horses / Is heard from Dan; / At the sound of the neighing of their stallions / The whole land quakes. / And they come and devour the land and its fullness, / The city and those who dwell in it.
- 简体和合本
-
8:16
听见从但那里敌人的马喷鼻气,他的壮马发嘶声、全地就都震动,因为他们来吞灭这地、和其上所有的,吞灭这城、与其中的居民。
- Darby
-
8:16
The snorting of his horses is heard from Dan: the whole land trembleth at the sound of the neighing of his steeds, and they come, and devour the land, and all it contains, the city and those that dwell therein.
- King James
-
8:16
The snorting of his horses was heard from Dan : the whole land trembled at the sound of the neighing of his strong ones ; for they are come , and have devoured the land , and all that is in it ; the city , and those that dwell therein .