- 简体恢复本
-
17:10
葡萄树虽然栽种了,岂能发旺呢?一经东风吹袭,岂不全然枯干么?它必在栽植的畦中枯干。
- Recovery
-
17:10
And indeed, though it has been transplanted, will it thrive? Will it not wither completely once the east wind touches it? In the beds where it was planted it will wither.
- 简体和合本
-
17:10
葡萄树虽然栽种、岂能发旺呢、一经东风、岂不全然枯干么、必在生长的畦中枯干了。
- Darby
-
17:10
And behold, being planted, shall it prosper? shall it not utterly wither when the east wind toucheth it? It shall wither in the beds where it grew.
- King James
-
17:10
Yea , behold , [ being ] planted , shall it prosper ? shall it not utterly wither , when the east wind toucheth it ? it shall wither in the furrows where it grew .