- 简体恢复本
-
21:15
我设立这杀戮的刀,好在他们的一切城门,使他们丧胆,加增他们跌倒的事。哎!这刀造得像闪电,已经拔出,要行杀戮。
- Recovery
-
21:15
In order that hearts may fail and that occasions of falling may multiply at all their gates, I have given the slaughtering sword. Ah! It has been made to flash like lightning; it is drawn for slaying.
- 简体和合本
-
21:15
我设立这恐吓人的刀、攻击他们的一切城门、使他们的心消化、加增他们跌倒的事,哎、这刀造得像闪电、磨得尖利、要行杀戮。
- Darby
-
21:15
In order that the heart may melt, and the stumbling-blocks be multiplied, I have set the threatening sword against all their gates: ah! it is made glittering, it is whetted for the slaughter.
- King James
-
21:15
I have set the point of the sword against all their gates , that [ their ] heart may faint , and [ their ] ruins be multiplied : ah ! [ it is ] made bright , [ it is ] wrapped up for the slaughter .