- 简体恢复本
-
8:18
因此,我也要在忿怒中行事。我眼必不顾惜,我也不可怜他们;他们虽向我耳中大声呼求,我还是不听。
- Recovery
-
8:18
Therefore I will also deal with them in wrath. My eye will not pity, nor will I spare; and though they cry in My ears with a loud voice, I will not listen to them.
- 简体和合本
-
8:18
因此、我也要以忿怒行事、我眼必不顾惜、也不可怜他们、他们虽向我耳中大声呼求、我还是不听。
- Darby
-
8:18
And I also will deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity; and though they cry in mine ears with a loud voice, I will not hear them.
- King James
-
8:18
Therefore will I also deal in fury : mine eye shall not spare , neither will I have pity : and though they cry in mine ears with a loud voice , [ yet ] will I not hear them .