- 简体恢复本
-
10:20
他就说,你知道我为何来见你么?现在我要回去与波斯的魔君争战,我出去后雅完的魔君必来。
- Recovery
-
10:20
Then he said, Do you know why I have come to you? And now I will return to fight with the prince of Persia; so I go forth, and the prince of Javan is now about to come.
- 简体和合本
-
10:20
他就说、你知道我为何来见你么、现在我要回去与波斯的魔君争战、我去后希腊〔原文作雅完〕的魔君必来。
- Darby
-
10:20
And he said, Knowest thou wherefore I am come unto thee? And now I return to fight with the prince of Persia; and when I go forth, behold, the prince of Greece shall come.
- King James
-
10:20
Then said he , Knowest thou wherefore I come unto thee ? and now will I return to fight with the prince of Persia : and when I am gone forth , lo , the prince of Grecia shall come .