- 简体恢复本
-
11:30
因为基提战船必来攻击他,他就丧胆而回;又要恼恨圣约,任意而行;他必回来,特别留意背弃圣约的人。
- Recovery
-
11:30
For ships of Kittim will come against him; therefore he will be disheartened and will turn away; and he will be enraged at the holy covenant and will take action. When he turns away, he will focus his attention on those who forsake the holy covenant.
- 简体和合本
-
11:30
因为基提战船、必来攻击他、他就丧胆而回、又要恼恨圣约、任意而行,他必回来联络背弃圣约的人。
- Darby
-
11:30
for ships of Chittim shall come against him; and he shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant; and will practise; and he shall return and direct his attention to those that forsake the holy covenant.
- King James
-
11:30
For the ships of Chittim shall come against him : therefore he shall be grieved , and return , and have indignation against the holy covenant : so shall he do ; he shall even return , and have intelligence with them that forsake the holy covenant .