- 简体恢复本
-
2:24
于是但以理进去见亚略,就是王所派灭绝巴比伦哲士的,对他说,不要灭绝巴比伦的哲士,求你领我到王面前,我要将梦的讲解告诉王。
- Recovery
-
2:24
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus to him, Do not destroy the wise men of Babylon; bring me before the king, and I will declare the interpretation to the king.
- 简体和合本
-
2:24
于是但以理进去见亚略、就是王所派灭绝巴比伦哲士的、对他说、不要灭绝巴比伦的哲士、求你领我到王面前、我要将梦的讲解告诉王。
- Darby
-
2:24
Therefore Daniel went in unto Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon; he went and said thus unto him: Destroy not the wise men of Babylon; bring me in before the king, and I will shew unto the king the interpretation.
- King James
-
2:24
Therefore Daniel went in unto Arioch , whom the king had ordained to destroy the wise [ men ] of Babylon : he went and said thus unto him ; Destroy not the wise [ men ] of Babylon : bring me in before the king , and I will shew unto the king the interpretation .