- 简体恢复本
-
4:9
术士的领袖伯提沙撒阿,因我知道你里头有圣神明的灵,没有什么奥秘的事能使你为难;这是我梦中所见的异象,你要把讲解告诉我。
- Recovery
-
4:9
O Belteshazzar, chief of the magicians, because I know that a spirit of the holy gods is in you and no mystery troubles you, here are the visions of my dream that I have seen; now tell me its interpretation.
- 简体和合本
-
4:9
术士的领袖伯提沙撒阿、因我知道你里头有圣神的灵、什么奥秘的事、都不能使你为难、现在要把我梦中所见的异象、和梦的讲解告诉我,
- Darby
-
4:9
O Belteshazzar, master of the scribes, because I know that the spirit of the holy gods is in thee, and no secret is too hard for thee, tell me the visions of my dream which I have seen, and the interpretation of it.
- King James
-
4:9
O Belteshazzar , master of the magicians , because I know that the spirit of the holy gods [ is ] in thee , and no secret troubleth thee , tell me the visions of my dream that I have seen , and the interpretation thereof .