- 简体恢复本
-
7:10
从祂面前有火河流出。事奉祂的有千千,侍立在祂面前的有万万。审判者已经坐庭,案卷都展开了。
- Recovery
-
7:10
A stream of fire issued forth / And came out from before Him. / Thousands of thousands ministered to Him, / And ten thousands of ten thousands stood before Him. / The court of judgment sat, / And the books were opened.
- 简体和合本
-
7:10
从他面前有火像河发出、事奉他的有千千、在他面前侍立的有万万,他坐着要行审判、案卷都展开了。
- Darby
-
7:10
A stream of fire issued and came forth from before him; thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
- King James
-
7:10
A fiery stream issued and came forth from before him : thousand thousands ministered unto him , and ten thousand times ten thousand stood before him : the judgment was set , and the books were opened .