- 简体恢复本
-
7:8
我正注意这些角,见其中又长起一个小角;先前的角中,有三角在这角前连根被拔出来。这角有眼像人的眼,有口说夸大的话。
- Recovery
-
7:8
I was considering the horns; then there was another horn, a small one, which came up among them; and three of the first horns were uprooted from before it. And there were eyes like the eyes of a man in this horn and a mouth speaking great things.
- 简体和合本
-
7:8
我正观看这些角、见其中又长起一个小角、先前的角中、有三角在这角前、连根被他拔出来,这角有眼、像人的眼、有口说夸大的话。
- Darby
-
7:8
I considered the horns, and behold, there came up among them another, a little horn, before which three of the first horns were plucked up by the roots; and behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking great things.
- King James
-
7:8
I considered the horns , and , behold , there came up among them another little horn , before whom there were three of the first horns plucked up by the roots : and , behold , in this horn [ were ] eyes like the eyes of man , and a mouth speaking great things .