- 简体恢复本
-
13:56
洗过以后,祭司要察看,若见那灾病发暗,他就要把那灾病从衣服上或皮子上,从经上或纬上,都撕去。
- Recovery
-
13:56
And if the priest looks, and if the infection has faded after it was washed, then he shall tear it out of the garment or out of the skin, whether from the warp or from the woof.
- 简体和合本
-
13:56
洗过以后、祭司要察看,若见那灾病发暗、他就要把那灾病从衣服上、皮子上、经上、纬上、都撕去。
- Darby
-
13:56
But if the priest look, and behold, the sore hath become pale after the washing of it, then he shall rend it from the garment, or from the skin, or from the warp, or from the woof.
- King James
-
13:56
And if the priest look , and , behold , the plague [ be ] somewhat dark after the washing of it ; then he shall rend it out of the garment , or out of the skin , or out of the warp , or out of the woof :