- 简体恢复本
-
3:5
论到使我民走错路的申言者,他们牙齿有所嚼的时候,就喊叫说,平安了;若有人不给他们口中有可吃的,他们就豫备与他争战;耶和华如此说,
- Recovery
-
3:5
Thus says Jehovah concerning the prophets / Who cause My people to err, / Who, when they have something to bite with their teeth, / Cry, Peace, / But if there is one who does not give something for their mouths, / They prepare for war against him.
- 简体和合本
-
3:5
论到使我民走差路的先知、他们牙齿有所嚼的、他们就呼喊说、平安了,凡不供给他们吃的、他们就预备攻击他,〔预备攻击他或作说必遭遇刀兵〕耶和华如此说、
- Darby
-
3:5
Thus saith Jehovah concerning the prophets that cause my people to err, that bite with their teeth, and cry, Peace! but whoso putteth not into their mouths they prepare war against him:
- King James
-
3:5
Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err , that bite with their teeth , and cry , Peace ; and he that putteth not into their mouths , they even prepare war against him .