- 简体恢复本
-
17:25
彼得说,纳。等他进了屋子,耶稣先向他说,西门,你怎么看?地上的君王向谁征收关税或丁税?向自己的儿子,还是向外人?
- Recovery
-
17:25
He said, Yes. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive custom or poll tax, from their sons or from strangers?
- 简体和合本
-
17:25
彼得说、纳。他进了屋子、耶稣先向他说、西门、你的意思如何,世上的君王、向谁征收关税丁税,是向自己的儿子呢、是向外人呢。
- Darby
-
17:25
He says, Yes. And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What dost thou think, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive custom or tribute? from their own sons or from strangers?
- King James
-
17:25
He saith , Yes . And when he was come into the house , Jesus prevented him , saying , What thinkest thou , Simon ? of whom do the kings of the earth take custom or tribute ? of their own children , or of strangers ?