- 简体恢复本
-
16:22
你们现在也有忧愁,但我要再见你们,你们的心就喜乐了,并且你们的喜乐,没有人能从你们夺去。
- Recovery
-
16:22
Therefore you also now have sorrow; but I will see you again and your heart will rejoice, and no one takes your joy away from you.
- 简体和合本
-
16:22
你们现在也是忧愁,但我要再见你们、你们的心就喜乐了,这喜乐、也没有人能夺去。
- Darby
-
16:22
And ye now therefore have grief; but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no one takes from you.
- King James
-
16:22
And ye now therefore have sorrow : but I will see you again , and your heart shall rejoice , and your joy no man taketh from you .