- 简体恢复本
-
21:18
我实实在在的告诉你,你年轻的时候,自己束上带子,随意往来;但年老的时候,你要伸出手来,别人要把你束上,带你到不愿意去的地方。
- Recovery
-
21:18
Truly, truly, I say to you, When you were younger, you girded yourself and walked where you wished; but when you grow old, you will stretch out your hands, and another will gird you and carry you where you do not wish to go.
- 简体和合本
-
21:18
我实实在在的告诉你、你年少的时候、自己束上带子、随意往来、但年老的时候、你要伸出手来、别人要把你束上、带你到不愿意去的地方。
- Darby
-
21:18
Verily, verily, I say to thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst where thou desiredst; but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and bring thee where thou dost not desire.
- King James
-
21:18
Verily , verily , I say unto thee , When thou wast young , thou girdedst thyself , and walkedst whither thou wouldest : but when thou shalt be old , thou shalt stretch forth thy hands , and another shall gird thee , and carry [ thee ] whither thou wouldest not .