- 简体恢复本
-
21:11
到了我们这里,就拿保罗的腰带,捆上自己的手脚,说,圣灵这样说,犹太人在耶路撒冷,要如此捆绑这腰带的主人,把他交在外邦人手里。
- Recovery
-
21:11
And he came to us and took Paul's belt; and having bound his own feet and hands, he said, Thus says the Holy Spirit, In this way will the Jews in Jerusalem bind the man whose belt this is and deliver him into the hands of the Gentiles.
- 简体和合本
-
21:11
到了我们这里、就拿保罗的腰带、捆上自己的手脚、说、圣灵说、犹太人在耶路撒冷、要如此捆绑这腰带的主人、把他交在外邦人手里。
- Darby
-
21:11
and coming to us and taking the girdle of Paul, and having bound his own hands and feet, said, Thus saith the Holy Spirit, The man whose this girdle is shall the Jews thus bind in Jerusalem, and deliver him up into the hands of [ the ] Gentiles.
- King James
-
21:11
And when he was come unto us , he took Paul's girdle , and bound his own hands and feet , and said , Thus saith the Holy Ghost , So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle , and shall deliver [ him ] into the hands of the Gentiles .