- 简体恢复本
-
25:10
保罗说,我是站在该撒的审判台前,这是我应当受审的地方;我向犹太人并没有行过什么不对的事,这也是你明明知道的。
- Recovery
-
25:10
And Paul said, I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be judged. I have done nothing wrong to the Jews, as you also very well know.
- 简体和合本
-
25:10
保罗说、我站在该撒的堂前、这就是我应当受审的地方,我向犹太人并没有行过什么不义的事、这也是你明明知道的。
- Darby
-
25:10
But Paul said, I am standing before the judgment-seat of Caesar, where I ought to be judged. To the Jews have I done no wrong, as *thou* also very well knowest.
- King James
-
25:10
Then said Paul , I stand at Caesar's judgment seat , where I ought to be judged : to the Jews have I done no wrong , as thou very well knowest .