- 简体恢复本
-
7:36
若有人以为待他的童身女儿不合宜,她也过了华龄,事又当行,他就可随愿办理,不是犯罪,让他们结婚。
- Recovery
-
7:36
But if anyone thinks that he is behaving unbecomingly to his virgin daughter, if she is past the bloom of youth and thus it must be so, let him do what he wishes, he does not sin; let them marry.
- 简体和合本
-
7:36
若有人以为自己待他的女儿不合宜、女儿也过了年岁、事又当行、他就可随意办理、不算有罪、叫二人成亲就是了。
- Darby
-
7:36
But if any one think that he behaves unseemly to his virginity, if he be beyond the flower of his age, and so it must be, let him do what he will, he does not sin: let them marry.
- King James
-
7:36
But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin , if she pass the flower of [ her ] age , and need so require , let him do what he will , he sinneth not : let them marry .