- 简体恢复本
-
2:8
于是,我们离了我们弟兄以扫子孙所住的西珥,离开亚拉巴的路,离开以拉他、以旬迦别,转身沿着通往摩押旷野的路前行。
- Recovery
-
2:8
So we passed on from our brothers the children of Esau, who dwell in Seir, away from the way of the Arabah, away from Elath and from Ezion-geber; and we turned and passed on by the way that leads to the wilderness of Moab.
- 简体和合本
-
2:8
于是我们离了我们弟兄以扫子孙所住的西珥、从亚拉巴的路、经过以拉他、以旬迦别、转向摩押旷野的路去。
- Darby
-
2:8
And we passed by from our brethren the children of Esau, who dwelt in Seir, by the plain, by Elath, and by Ezion-geber, and we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.
- King James
-
2:8
And when we passed by from our brethren the children of Esau , which dwelt in Seir , through the way of the plain from Elath , and from Ezion - gaber , we turned and passed by the way of the wilderness of Moab .