- 简体恢复本
-
21:17
却要认所恶之妻生的儿子为长子,将自己一切所有的,分给他双分;因这儿子是他力量强壮的时候首生的,长子的名分本是他的。
- Recovery
-
21:17
But he shall acknowledge the firstborn, the son of the despised woman, giving him a double portion of all that he has, for he is the firstfruits of his vigor; the right of the firstborn is his.
- 简体和合本
-
21:17
却要认所恶之妻生的儿子为长子、将产业多加一分给他、因这儿子是他力量强壮的时候生的、长子的名分本当归他。
- Darby
-
21:17
but he shall acknowledge as firstborn the son of the hated, by giving him a double portion of all that is found with him; for he is the firstfruits of his vigour: the right of the firstborn is his.
- King James
-
21:17
But he shall acknowledge the son of the hated [ for ] the firstborn , by giving him a double portion of all that he hath : for he [ is ] the beginning of his strength ; the right of the firstborn [ is ] his .