- 简体恢复本
-
24:4
那打发她离开的前夫,不可在妇人受玷污之后再娶她为妻,因为这在耶和华面前是可憎恶的;你不可使耶和华你神所赐给你为业之地陷入罪中。
- Recovery
-
24:4
Then the former husband, who sent her away, may not return to take her again to be his wife after she has been defiled. For that is an abomination before Jehovah, and you shall not cause the land to sin, which Jehovah your God is giving you as an inheritance.
- 简体和合本
-
24:4
打发他去的前夫、不可在妇人玷污之后再娶他为妻、因为这是耶和华所憎恶的,不可使耶和华你神所赐为业之地被玷污了。
- Darby
-
24:4
her first husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for it is an abomination before Jehovah; and thou shalt not cause the land to sin, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
- King James
-
24:4
Her former husband , which sent her away , may not take her again to be his wife , after that she is defiled ; for that [ is ] abomination before the LORD : and thou shalt not cause the land to sin , which the LORD thy God giveth thee [ for ] an inheritance .